Poesía tradicional castellana
Pues mi pena veis,
miradme sin saña,
o no me miréis.
A mí que soy vuestro
contino amador,
penado d´amor
más que no demuestro,
quiero qu´os mostrés
alegre sin saña,
o no me mirés.
----------------------
Soy garridilla (1) e pierdo sazón (2)
por mal maridada;
tengo marido en mi corazón
que a mí agrada.
Ha que soy suya bien cinco o seis años,
que nunca dél hube camisa nin paños:
azotes, palmadas y muchos susaños
y mal gobernada.
Ni quiere que quiera ni quiere querer;
ni quiere que vea ni quiere veer;
mas diz el villano que, cuando él s´aduerme,
que esté desvelada.
Estó de su miedo la noche despierta,
de día no oso ponerme a la puerta;
así que, mesquina, viviendo, soy muerta
y no soterrada.
Desd´el día negro que le conocí,
con cuantos servicios y honras que le fiz,
amarga me vea si nunca le vi
la cara pagada.
Así Dios me preste la vida y salut
que nunca un besillo me dio con virtut
en todos los días de mi juventut
que fui desposada.
Que bien que mal, sufro mis tristes pasiones,
aunque me tienten diez mil tentaciones;
mas ya no les puedo sufrir quemazones
a suegra y cuñada.
Mas si yo quisiese trocar mal por mal,
mancebos muy lindos de muy grand caudal
me darán pelote (3), mantillo y brial (4)
por enamorada.
Con toda mi cuita (5), con toda mi fiel,
cuando yo veo mancebo novel,
más peno amarga y fago por él
que Roldán por su espada.
(1) Garridilla: lozana, bien parecida.
(2) Estado de perfección.
(3) Pelliza.
(4) Vestido de seda o tela rica.
(5) Aflicción
-------------------------
Los cabellos de mi amiga
d´oro son;
para mí, lanzadas son.
-------------------------
Si muero en tierras ajenas,
lejos de donde nací,
¿quién habrá dolor de mí?
-------------------------
Pínguele, respínguete,
¡qué buen San Juan es este!
Fuese mi marido
a Seo del Arzobispo;
dejárame un fijo
y fallome cinco.
¡Qué buen San Juan es este!
Dejárame un fijo
y fallome cinco;
dos hube en el Carmen
y dos en San Francisco.
¡Qué buen San Juan es este!
--------------------------
No puedo apartarme
de los amores, madre,
no puedo apartarme.
Amor tiene aquesto
con su lindo gesto:
que prende muy presto
y suelta muy tarde:
no puedo apartarme.
---------------------------
No quiero ser monja, no,
que niña namoradica só.
Dejadme con mi placer,
con mi placer y alegría,
dejadme con mi porfía,
que niña malpenadica só.
---------------------------
Madre, ¿para qué nací
tan garrida,
para tener esta vida?
De vevir muy descontenta
mi tristeza se acrecienta;
ell alma siempre lamenta
dolorida,
por tener tan triste vida.
--------------------------
Paseisme ahora allá, serrana,
que no muera yo en esta montaña.
Paseisme ahora allende el río,
paseisme ahora allende el río,
que estoy triste, mal herido,
que no muera yo en esta montaña.
---------------------------
Aquel pastorcico, madre,
que no viene,
algo tiene en el campo
que le duele.
---------------------------
Enviárame mi madre
por agua a la fuente fría:
vengo del amor herida.
Fui por agua a tal sazón
que corrió mi triste hado,
traigo el cántaro quebrado
y partido el corazón:
de dolor y gran pasión
vengo toda espavorida,
y vengo del amor herida.
Dejo el cántaro quebrado,
vengo sin agua corrida:
mi libertad es perdida
y el corazón cativado.
¡Ay, qué caro me ha costado
del agua de la fuente fría,
pues de amores vengo herida!
----------------------------
¿Por qué me besó Perico,
por qué me besó el traidor?
Dijo qu´en Francia se usaba
y por eso me besaba,
y también porque sanaba
con el beso su dolor.
¿Por qué me besó Perico,
por qué me besó el traidor?
-----------------------------
Morenica m´era yo:
dicen que sí, dicen que no.
Unos que bien me quieren
dicen que sí;
otros que por mí mueren
dicen que no.
Morenica m´era yo:
dicen que sí, dicen que no.
------------------------------
Agora que soy niña
quiero alegría:
que no se sirve Dios
de mi monjía.
Agora que soy niña,
niña en cabello,
me queréis meter monja
en el monesterio.
Que no se sirve Dios
de mi monjía.
Agora que soy niña
quiero alegría:
que no se sirve Dios
de mi monjía.
------------------------------
Si la noche hace escura
y tan corto es el camino,
¿cómo no venís, amigo?
La media noche es pasada,
y el que me pena no viene;
mi ventura lo detiene
porque soy muy desdichada.
Veome desamparada;
gran pasión tengo conmigo,
¿cómo no venís, amigo?
-------------------------------
De iglesia en iglesia
me quiero yo andar
por no malmaridar.
-------------------------------
Crieme en aldea,
híceme morena;
si en villa me criara,
más bonica fuera.
------------------------------
-Meteros quiero monja,
hija mía de mi corazón.
-Que no quiero yo ser monja, non.
------------------------------
Soñaba yo que tenía
alegre mi corazón:
mas a la fe, madre mía,
que los sueños, sueños son.
------------------------------
Ojos que no ven
lo que ver desean,
¿qué verán que vean?
-----------------------------
Que no cogeré yo verbena
la mañana de San Juan,
pues mis amores se van.
Que no cogeré yo claveles,
madreselva ni mirabeles,
sino penas tan crueles
cual jamás se cogerán,
pues mis amores se van.
-------------------------------
Todas cantan en la boda,
y la novia llora.
-------------------------------
(Poemas anónimos. Dámado Alonso y José Manuel Blecua, Antología de la poesía española. Lírica de tipo tradicional. Gredos).
El tema de la morenez
Comentarios
Publicar un comentario